New turkish-german dictionary on the way

During the last view weeks I managed to induce some new life to my turkish ambitions. But looking at the dictionaries at hand - and on the net, I wasn't really amused. What a mess! Now I'm right in the process of splitting some of the larger files I've typed myself into a more considerate format with cross indexing and other fancy stuff. So far I managed to reduce the word and inflection count to about 20000 with more steps to be done in the next few days or weeks. Of course a helpful hand here and there or little mails containing new definitions of words would be highly appreciated. The format of the mail would be pretty simple. Just send a mail to turkish@yerin.de containing the following lines:evet = jaev = N Haus; Wohnungev tdef Platz zum Leben, Haus, Wohnungwhere tdef means translated definition, N stands for noun, ...of course you can only give some error hints on words already in my database.I would also like to include common rules and complete sentences to the database, preferably with variable content.Here an example in English:How are you? = Wie geht es dir|ihnen?Do you like ...? = {Magst du}|{Mögen sie} ...?Are you [A] a [B]? = [A] du|sie ein [B]?I hope that makes my ambitions a bit more clear.